Поддерживаю, очень хороший метод как для личного развития, так и для оказания помощи мирны соальянсовикам Но все же мне кажется, Не стоит всем сразу давать особо высокие ранги (Герцог, Граф и т.д.), Вполне можно начать с простых Баронов, Маркизов, Ландграфов и так далее. А выше уже за заслуги перед альянсом, не учитывая кол-во очков.Добавлено (03.11.2008, 16:28)
---------------------------------------------
1. Царь, король.
2. Князь, принц, эрцгерцог.
4. Герцог.
5. Маркиз.
6. Граф.
7. Виконт.
8. Боярин, барон, баронет.
9. Рыцарь, шевалье.
10. Дворянин.
Вот мое примерное предложение
Добавлено (03.11.2008, 16:29)
---------------------------------------------
Полагаю интересным и необходимым приведение здесь небольшого словарика терминов из http://rock-road.h11.ru/ID_17_01_42.htm
Часть этих терминов имела хождение только в Польше, но есть и более распространенные в Европе.
Бургомистр (magister civium) — глава городского совета, органа городского самоуправления.
Бурграф — помощник правителя замка (старосты). В Краковском замке (резиденции короля) было 10 бурграфов, и они не имели над собой старосты.
Воевода (palatinus) — высокий сановник; основной обязанностью его было в случае созыва ополчения собирать рыцарство своего воеводства и приводить в назначенное королем место сбора.
Канцлер (cancellarius) — правитель королевской канцелярии. Канцелярия, орган центральной власти, вела всю дипломатическую переписку и ведала делопроизводством по внутреннему управлению страной.
Каштелян (castellanus) — второй по значению после воеводы высокий сановник. Только в Кракове был по положению старше воеводы. Некогда облеченный многими судебными и другими обязанностями, в XIV—XV вв. выполнял лишь одну: при созыве ополчения собирал под своим командованием рыцарство своего повета (уезда) и приводил его к воеводе.
Командор (commendator) — правитель крупного замка-города на территории Ордена и округа, прилегающего к нему.
Командор великий — заместитель великого магистра (см.) Ордена, правитель Мариенбурга (см.).
Комтур — см. командор.
Ловчий (venator) — первоначально придворная должность (заведующий королевской охотой), потом — почетное звание.
Mapкграф (таrсhiо) — правитель марки (военно-пограничной области).
Маршал (marsalcus) — командующий военными силами Ордена.
Маршал великий — командующий военными силами Ордена, заместитель великого магистра (см.).
Маршалок (marsalcus) — правитель королевского двора в Польше, церемониймейстер при выходах короля, приемах королем иностранных послов и т.д.
Мечник (gladifer) — первоначально придворное звание (носитель королевского меча), затем — почетное звание.
Нотарий (notarius) — писарь, секретарь.
Палатин (palatinus) — высокий сановник (в Венгрии).
Подканцлер (vice-cancellarius) — выполнял те же обязанности, что и канцлер (см.), разница между обоими заключалась лишь в том, что канцлер скреплял документы большой государственной печатью, подканцлер — малой.
Подкоморий (succamerarius) — на его обязанности лежало судебное разбирательство межевых споров.
Подстароста (subcapitanеus) — помощник старосты (см.).
Подстолий (subdapifer) — некогда придворная должность, связанная с выполнением определенных обязанностей за королевским столом, с конца XIV в. — почетное звание.
Подсудок (subjudex) — помощник судьи.
Подчаший (subpincerna) — помощник чашника (см.).
Совет (consilium) — королевский совет (рада), орган центральной государственной власти.
Советник (consiliarius) — член королевского совета.
Спальник (camerarius, сubicularius) — некогда придворная должность, связанная с обслуживанием королевских покоев, затем — почетное звание.
Староста (capitaneus) — в Великой Польше — наместник короля, назывался здесь генеральным старостой. В других частях страны — правитель отдельной земли, иногда и управляющий королевскими имениями на ее территории. Чаще же всего — правитель замка.
Стольник (dapifer) — первоначально придворное звание, связанное с известными обязанностями за королевским столом, потом — почетное звание.
Фогт (advocatus, capitaneus) — правитель маленького города-замка на территории Ордена, иногда целой области.
Хорунжий (vexillifer) — некогда должность (знаменосец), в описываемое время — почетное звание.
Чашник (pincerna) — первоначально придворная должность (виночерпий за королевским столом), потом почетное звание.
Добавлено (03.11.2008, 16:39)
---------------------------------------------
Я поддерживаю идею ввода в игру таких званий как Император и иже с ними. Думаю это вполне логично имея по несколько городов Но придется ооочень постараться, что бы получить этот титул. У него должны быть какие то обязанности по игре.